Me llamo Antonio Pineda Toledano.
Estoy realizando un cibercurso de HTML5, CSS y Javascript en Miriada X y este es uno de los ejercicios que he de llevar a cabo.
Soy músico y toco en un cuarteto con unos amigos. Aquí tenéis nuestra versión de "The Number of the Beast" de Iron Maiden.
Me encanta el humor inteligente. Os dejo un obra muestra de Tim Minchin.
Espero contribuir a que la riqueza verbal de las lenguas de signos (o señas) se recupere en nuestra cultura.
Ya que está tan de moda aprender idiomas y se sabe de las bondades de ser bilingüe, una gran oportunidad es aprender la lengua de signos de tu lugar. En España hay dos reconocidas (con sus variantes regionales): la española (LSE) y la catalana (LSC). Las ventajas adicionales, en este caso, surgen del cambio de medio (de auditivo a visual) y de los órganos de emisión y recepción utilizados.
Recuerda que una lengua de signos es un idioma con todas las de la ley como lo puede ser el alemán, el zulú o el tagalo. Y hablando de ley, desde hace un tiempo, las LS son también lenguas oficiales en España junto con las orales.
Estos son los diccionarios de LSE más conocidos:
Para ponerte en contacto conmigo puedes mandarme un correo a <nombre>.<apellido1><apellido2>(at)hotmail.com
© Antonio Pineda Toledano
Advertencia: como dijo Abraham Lincoln, "no creáis cualquier cosa que leáis en Internet".